graf_orlov33 (graf_orlov33) wrote,
graf_orlov33
graf_orlov33

Category:

ОБ УПОТРЕБЛЕНИИ НАЗВАНИЙ "РОССИЯ" И "МАЛОРОССИЯ" В ЗАПАДНОЙ РУСИ

М.А.Максимович — этнограф, лингвист, исследователь малорусской культуры и фольклора. Статья 1867 года.
______________________________________________________________
Не очень давно было толкование о том, будто Киевская и вся Западная Русь не называлась Россией до ее присоединения к Руси Восточной; будто и название Малой России или Малороссии придано Киевской Руси уже по соединении ее с Русью вели- кой или Московской. Чтобы уничтожить навсегда этот несправедливый и нерусский толк, надо обратить его в исторический вопрос: когда в Киеве и в других западно-русских областях своенародные имена: Русь, русский начали заменять, по греческому произношению их, именами Россия, российский?
-- Ответ: с девяностых годов XVI века, в правление Короля Жигимонта III, то есть вскоре после того, как земля Киевская и все княжество Литовское были присоединены к Польше на Люблинском сейме 1596 года.

Основанием такого ответа служат тоговременные акты пись- менные и книги, печатанные в разных Областях Русских, присо- единенных к Польше. Приведу свидетельства тех и других.

1) Вот первая книга, напечатанная в КИЕВЕ в типографии Печерской Лавры, – Часослов 1617 года. В предисловии к ней иеродиакона Захария Копыстенкого сказано: "Се, правоверный христианине и всяк благоверный читателю, от нарочитых мест в Рос- сии Кийовских, сиречь лавры Печерския...".

2) В послесловии к Анфологиону, изданному в 1619 году, типограф Памво Бе-рында говорит читателю о Лавре Печерской: "се убо приносит ти... матерь твоя в России Малой".

3) В поучениях св. Дорофея, напечатанных в 1628 году, лаврский наместник Филофей Казаревич с братией говорят, что сия книга в общую пользу "великаго и славнаго народа Российскаго и про чих народов пресладчайшаго языка славенска".
<...>
6) А вот еще стих из Виршей ректора Киево-братской школы, Кассиана Саковича, на погребение гетмана Петра Конашевича-Сагайдачного, напечатанных в 1622 году
-- "Зоставивши теды нам святыню в России".

<...> Но довольно о Киеве; обратимся к земле Галицкой.

8) Там Львовское Братство в своей типографии прежде всего издало "грамматику", 1591 года, в наставление "многоимени- тому Российскому роду". В ней упоминается о пришествии пат- риарха Иеремии “в страны Российския” митрополит Киевский и Галицкий Михаил (Рагоза) именуется "Архиепископом всея России".

9) Того же 1592 года Львовское Братство обращалось в Москву к Царю Федору Иоанновичу (сыну Царя Иоанна Грозного) с просительными посланиями, в которых именуют его "светлым Царем Российским", вспоминают "князя Владимира, крестившего весь Российский род" и т. п.

10) Минуя другие акты и книга, назову еще Октоих, изданный во Львове 1630 года; там сказано в посвящении о братстве – "в граде Леондополи Малыя России".

В земле Волынской находим тоже.

11) В числе книг, напечатанных в Остроге, известна "книга Васи- лия Великаго “О постничестве”", изданная 1594 года. В ее преди- словии встречается такое выражение: "вы же, о православный Российский Народе".

12) В местечке Рохманове, принадлежавшем княгине Ирине Вишневецкой, Кирилл Транквилион-Ставровецкий напечатал 1619 года свое "Евангелие учительное". В одном предисловии говорит он: "ревностию поревновах о спасении братии моей, рода моего Российского". В другом предисловии встречается выражение: "по всей земли Российской".

Единственное, чего добиваются русинские деятели Словакии - признания своих национальных прав наравне с соседними наро дами. Они хорошо понимают, что, скорее всего, у русинского народа никогда не будет собственного государства... Поэтому полноценное развитие собственной культуры необходимо вести в рамках уже существующих государств, в частности, Словац- кой республики. Сложно оценить, насколько это удается руси- нам на родной земле. Так, в самом Пряшеве теперь нет ни одно- го книжного магазина, где бы продавались русинские книги... Пожалуй единственными заметными глазу напоминаниями о карпато-русском характере Пряшева остаются памятник Алек- сандру Духновичу, перенесенный словакизаторами на окраину города, покосившаяся надпись «Русский дом» на соответствую- щем здании и почти не заметная русскоязычная вывеска на русинском Театре.
-- Остается только сожалеть, что проблематика русинской наци- онально-культурной жизни мало интересует российские дипло- матические структуры и русские (великорусские) организации в Словакии. Первые, вероятно, не хотят еще более усугублять отношения с Украиной, считающей Пряшевщину своей вотчи- ной, но молчание Великорусской диаспоры, к которой русины относятся с большим уважением, просто удивляет...

Такое же употребление имен "Россия, Российский" было тогда и на Северо-Западе Русском.

13) В столичном городе Литовского княжества, Вильне, где бы- ла долго и резиденция митрополитов Киевских, Михаил Рагоза первый из них стал писать в своем титуле "всея Росии" или "всея России", – как это видно из подлинных актов 1590–1599 годов. Так продолжал писать и его преемник, униатский митро- полит Ипатий Потей в 1600–1608 годах. А прежние митропо- литы Киевские, бывшие до Михаила Рагозы, писали "и всея Руси" или "всея Русии". Так писали в своем титуле и московские митрополиты, бывшие до учреждения патриаршества в Москве. Первый патриарх московский Иов писал уже "и всея России'' (в 1586–1589 годах).

14) В предисловии к "Евангелию учительному" патриарха Калли- ста, напечатанному в 1616 году в Евю, коштом Богдана Огинс- кого, сказано, что русский перевод этой книги – "выданьем за друку, на все широкии славнаго и старожитнаго народу Российского краины разослан..." .

15) Жители города Ратна в 1614 году писали к преемнику Потея, Иосифу Руцкому о непринуждении их к Унии: "отче архиеписко- пе всего Российскаго языка".
.......................................................................................................
Но возвратимся к Киеву. По возобновлении здесь православной митрополии в 1620 году, митрополиты Иов Борецкий, Исаия Копинский, Петр Могила продолжали писать в титуле: "и всея России".

-- Приведу несколько выражений из писаний Петра Могилы:

16) В его предисловии к "Анфологиону", изданному 1636 года читаем: "святого великого Российского Князя Владимира" – "и всей Церкви Православной Российской" – "презацный народ Российский".

<...>

19) Гетман Богдан Хмельницкий в своем Белоцерковском универсале 1648 года писал: "вам всем обще Малоросияном о том доносим, так и до компанеи военной, на предлежащее с ними же поляками дело военное вас вызываем и заохочуем. Кому мила Вера благочестивая, от поляков на Унею претворяемая; кому з вас любима целость Отчизны нашей, Украины Малорос- сийской .. – о уволненю от бед лядских всего народа Малороссийского" и т. п.

20) В заключение привожу отрывок из ответного письма гетма- ну Хмельницкому от Запорожской Сечи, писанного 3 генваря 1654 года, перед наставшим уже присоединением Малороссии к Великой России. "А замысл ваш, щоб удатися и буди зо всем народом Малороссийским, по обоих сторонах Днепра будучим, под протекцию великодержавнейшого и пресветлейшого Мона- рха Российского, за слушный быти признаваем, и даемо нашу войсковую вам пораду, а быстрее того дела не оставляли и оное кончили, як ку найлутшой ползе Отчизны нашой Малороссийской…"
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments