graf_orlov33 (graf_orlov33) wrote,
graf_orlov33
graf_orlov33

Category:

ОБ УПОТРЕБЛЕНИИ НАЗВАНИЙ "РОССИЯ" И "МАЛОРОССИЯ" В ЗАПАДНОЙ РУСИ

______________________________________________________________

М.А.Максимович — этнограф, лингвист, исследователь Малорусской Культуры и фольклора. Статья 1867 года.

Не очень давно было толкование о том, будто Киевская и вся западная Русь не называлась Россией до ее присоединения к Руси Восточной; будто и название Малой России или Малорос- сии придано Киевской Руси уже по соединении ее с Русью Вели- кой или Московской. Чтобы уничтожить навсегда этот несправе- дливый и нерусский толк, надо обратить его в исторический воп- рос: когда в Киеве и в других западно-русских областях своена- родные имена: Русь, русский начали заменять, по греческому произношению их, именами Россия, российский?
Ответ: с девяностых годов XVI века, в правление короля Жиги- монта III, то есть вскоре после того, как земля Киевская и все Княжество Литовское были присоединены к Польше на Люблин- ском Сейме 1596 года.
Основанием такого ответа служат тоговременные акты письмен ные и книги, печатанные в разных областях русских, присоеди ненных к Польше. Приведу свидетельства тех и других.

1) Вот первая книга, напечатанная в Киеве в типографии Печерс- кой Лавры, – Часослов 1617 года. В предисловии к ней иеродиа- кона Захария Копыстенкого сказано: "Се, правоверный Христи- анине и всяк благоверный читателю, от нарочитых мест в Рос- сии Кийовских, сиречь Лавры Печерския...".

2) В послесловии к Анфологиону, изданному в 1619 году, типо- граф Памво Берында говорит читателю о Лавре Печерской: "се убо приносит ти... матерь твоя в России Малой".

3) В поучениях св. Дорофея, напечатанных в 1628 году, лаврский Наместник Филофей Казаревич с братией говорят, что сия книга в общую пользу "великаго и славнаго народа Российскаго и про- чих народов пресладчайшаго языка славенска".
+++ +++ +++
6) А вот еще стих из Виршей ректора Киево-братской школы, Кассиана Саковича, на погребение Гетмана Петра Конашевича-Сагайдачного, напечатанных в 1622 году
"Зоставивши теды нам святыню в России".

<...> Но довольно о Киеве; обратимся к земле Галицкой.

8) Там Львовское Братство в своей типографии прежде всего издало "грамматику", 1591 года, в наставление "многоименитому российскому роду". В ней упоминается о пришествии патриарха Иеремии “в страны Российския” митрополит Киевский и Галиц- кий Михаил (Рагоза) именуется "архиепископом всея России".

9) Того же 1592 года Львовское братство обращалось в Москву к Царю Федору Иоанновичу с просительными посланиями, в кото- рых именуют его "светлым Царем Российским", вспоминают "Князя Владимира, крестившего весь Российский род" и т. п.

10) Минуя другие акты и книга, назову еще Октоих, изданный во Львове 1630 года; там сказано в посвящении о братстве – "в граде Леондополи Малыя России".

В земле Волынской находим тоже.

11) В числе книг, напечатанных в Остроге, известна "книга Васи- лия Великаго “О постничестве”", изданная 1594 года. В ее предис ловии встречается такое выражение: "вы же, о православный Российский народе".

12) В местечке Рохманове, принадлежавшем княгине Ирине Виш невецкой, Кирилл Транквилион-Ставровецкий напечатал 1619 года свое "Евангелие учительное". В одном предисловии говорит он: "ревностию поревновах о спасении братии моей, рода моего Российского". В другом предисловии встречается выражение: "по всей Земли Российской".
Такое же употребление имен "Россия, Российский" было тогда и на Северо-западе Русском.

13) В столичном городе Литовского Княжества, Вильне, где была долго и резиденция митрополитов Киевских, Михаил Рагоза первый из них стал писать в своем титуле "всея Росии" или "всея России", – как это видно из подлинных актов 1590–1599 годов. Так продолжал писать и его преемник, униатский митрополит Ипатий Потей в 1600–1608 годах. А прежние митрополиты Киевские, бывшие до Михаила Рагозы, писали "и всея Руси" или "всея Русии". Так писали в своем титуле и московские митропо- литы, бывшие до учреждения патриаршества в Москве. Первый Патриарх Московский Иов писал уже "и всея России'' (в 1586–1589 годах).

14) В предисловии к "Евангелию учительному" Патриарха Каллис та, напечатанному в 1616 году в Евю, коштом Богдана Огинского, сказано, что русский перевод этой книги – "выданьем за друку, на все широкии славнаго и старожитнаго народу Российского краины разослан..." .

15) Жители города Ратна в 1614 году писали к преемнику Потея, Иосифу Руцкому о непринуждении их к Унии: "отче архиепископе всего Российскаго языка".

Но возвратимся к Киеву. По возобновлении здесь православной Митрополии в 1620 году, митрополиты Иов Борецкий, Исаия Копинский, Петр Могила продолжали писать в титуле: "и всея России".
Приведу несколько выражений из писаний Петра Могилы:

16) В его предисловии к "Анфологиону", изданному 1636 года читаем: "святого Великого Российского князя Владимира" – "и всей Церкви Православной Российской" – "презацный народ Российский".
<...>
19) Гетман Богдан Хмельницкий в своем Белоцерковском Униве рсале 1648 года писал: "вам всем обще Малоросияном о том доносим, так и до компанеи военной, на предлежащее с ними же поляками дело военное вас вызываем и заохочуем. Кому мила Вера благочестивая, от поляков на Унею претворяемая; кому з вас любима целость Отчизны нашей, Украины Малороссийской .. – о уволненю от бед лядских всего народа Малороссийского" и т. п.
20) В заключение привожу отрывок из ответного письма Гетма- ну Хмельницкому от Запорожской Сечи, писанного 3 генваря 1654 года, перед наставшим уже присоединением Малороссии к Великой России. "А замысл ваш, щоб удатися и буди зо всем народом Малороссийским, по обоих сторонах Днепра будучим, под протекцию Великодержавнейшого и пресветлейшого Монар- ха Российского, за слушный быти признаваем, и даемо нашу войсковую вам пораду, а бысте того дела не оставляли и оное кончили, як ку найлутшой ползе Отчизны нашой Малороссийс- кой…"
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments